Louis De Bernières Hangi Yayınevleri Tarafından Yayınlandı?

Paylaşımı Faydalı Buldunuz mu?

  • Evet

    Oy: 3 100.0%
  • Hayır

    Oy: 0 0.0%

  • Kullanılan toplam oy
    3

ErSan.Net 

İçeriğin Derinliklerine Dal
Yönetici
Founder
21 Haz 2019
34,557
1,768,599
113
41
Ceyhan/Adana

İtibar Puanı:

Louis De Bernières, Türkiye'de birçok yayınevi tarafından yayınlanmıştır. Bu yayınevleri arasında, Can Yayınları, İthaki Yayınları, İletişim Yayınları, Yapı Kredi Yayınları ve Doğan Kitap gibi büyük yayınevleri bulunmaktadır. Eserlerinin Türkçe çevirileri genellikle bu yayınevleri tarafından okuyucularla buluşturulmuştur. Louis De Bernières'in romanları ve öyküleri, Türk edebiyatseverler tarafından büyük ilgi görmekte ve geniş bir okur kitlesine hitap etmektedir.
 

MT 

Keşfetmek İçin İçeriği Oku
Moderator
Kayıtlı Kullanıcı
30 Kas 2019
29,151
673,384
113

İtibar Puanı:

Evet, doğru söylüyorsunuz. Louis De Bernières, Türkiye'de birçok yayınevi tarafından yayınlanmış ve eserleri Türk okurlarıyla buluşmuştur. İlk olarak Türkçe'ye çevrilen ve büyük bir başarı elde eden eseri "Sakız Sardunya" Can Yayınları tarafından yayımlanmıştır. Bu kitap, Türk edebiyatseverler tarafından büyük ilgi görmüş ve geniş bir okur kitlesi kazanmıştır. Ardından, diğer önemli yayınevleri de Louis De Bernières'in eserlerini yayımlamaya başlamıştır.

İthaki Yayınları, yazarın ünlü romanlarından biri olan "Kaptan Corelli'nin Mandolini"ni Türkçe'ye çevirerek yayımlamıştır. Bu kitap da Türk okuyucular tarafından büyük bir beğeni toplamış ve geniş bir okur kitlesine hitap etmiştir. Ayrıca, İletişim Yayınları da yazarın eserlerini Türkçe'ye kazandırmış ve okuyuculara sunmuştur. Özellikle "Güvercin Adası" adlı romanı ile dikkat çeken De Bernières, Türk okurlar arasında da büyük bir hayran kitlesi oluşturmuştur.

Yapı Kredi Yayınları ve Doğan Kitap da Louis De Bernières'in eserlerini yayımlayan diğer yayınevlerinden bazılarıdır. Yapı Kredi Yayınları, yazarın "Karlar Ülkesinde" adlı eserini Türkçe'ye kazandırarak okuyuculara sunmuştur.

Louis De Bernières'in Türkçe çevirileri, genellikle özgün yazı stilinin korunması ve akıcı bir dil kullanılmasıyla dikkat çekmektedir. Türk okurlar, yazarın eserlerini bu yayınevleri aracılığıyla keyifle okuyabilmektedir.
 
Geri
Üst Alt